..E-posta: Şifre:
İzEdebiyat'a Üye Ol
Sıkça Sorulanlar
Şifrenizi mi unuttunuz?..
Mermere sıkışmış bir melek gördüm ve onu özgürlüğüne kavuştuncaya dek mermeri oydum -Mikelanjelo
şiir
öykü
roman
deneme
eleştiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katılımı
Yazar Kütüphaneleri



Şu Anda Ne Yazıyorsunuz?
İnternet ve Yazarlık
Yazarlık Kaynakları
Yazma Süreci
İlk Roman
Kitap Yayınlatmak
Yeni Bir Dünya Düşlemek
Niçin Yazıyorum?
Yazarlar Hakkında Her Şey
Ben Bir Yazarım!
Şu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm başlıklar  


 


 

 




Arama Motoru

İzEdebiyat > İnceleme > Dil > Kâmuran Esen




7 Temmuz 2003
Hala - Yeğen Dialoğu  
Mudurnu Halk Dili

Kâmuran Esen


Yöresel ağızla, hala- yeğen sohbeti......


:DEEF:



YEĞEN: - Halacığım, nasılsınız? Ağrılarınız nasıl oldu?

HALA: - Ah amanin şinciye ( şimdiye ) gada ( kadar ) boşuna arı ( ağrı ) çekmişin (m). Nallıhan dokdurunun vediği ( verdiği ) ilâçla, şipdek ( şıp diye ) kesdi arılarımı.

YEĞEN : - Perhizinizi de yapın halacığım.

HALA: - Yapıyon ( yapıyorum ) halanın ( halasının ) yapıyon. Öne ( öyle ) her şeyi yimen ( yemem ). Yımırta dokunur misal....Yağda yımırta yidim mi, öset ( o saat, hemen ) belli ede(r). Hemen göynüme ( mideme ) bi bulantı gelir. Emme ( ama ) , dobalan ( lop ) bişir , üstüne aycik ( azıcık ) duz, aycik garabiber ek yi ( ye ).Yi canım, isdesen viyolinen ( viyolle ) yi; hiç bi şe omaz. Portakal da öne ( öyle ). Bicik ( bir taneceik ) portakal yiyin ( yiyeyim ), öset belli ede ( r ). Midem eşir ( ekşir ), delinecek gibi olur. Emme ( ama ); portakalı sık, içine de aycık de ilimon sık iç , iç canım, istesen bidonunan ( bidonla ) iç, hiç bi şe etmez. Nuçun ( niçin ) böle ( böyle ) oluyo, ben de annayamadım.

YEĞEN: - Hala ! Nerde bu millet ? Kimse yok evde.

HALA: - Dağa oduna gitdile...... Amanin gız, evde şöne ( şöyle ) köpeğin arkasından atacak bi dal odun gamamış ( kalmamış ). Bu gelinne bu gada ( kadar ) üşengeç. Dağla (r) depemize yıkılıp duru ( bize yakın, hemen arkamızda ), burnumuzun dibinde. İsan ( insan ) her gün yarım sehet ( saat ) ormana gitse bi eşek yükü odun hazılla ( hazırlar ). Hem ormana zarar da vemeden. Ağaç kesmecen ki ! Gırılan, budanan dalları toplecan ( toplayacaksın ), işde bu !

Ah Ah ! O gözelim ağaçları nasıl gıyıp da kesiyolla bilmen ki ! Ha adam öldürmüşün, ha ağaç kesmişin . Hiç bi farkı yok. İkisi de canlı. Hadi isan gaça ( kaçar ) gurtulu da gatilden, ağaç ne yapsın? Gaçamaz kı.Unun uçun ( onun için ), ağaç kesmenin cezası, isan öldürmekten ta ( daha ) çok omalı ( olmalı ).

Ayol, kese kese dağlada ağaç gamadı ( kalamdı ) odu ( bitmek üzere ). İlahi boyunuz devrilsin! Sürtünesicikle ( yöresel bir beddua ) ! Eyer ( eğer ) ben bi ormancı olaydım, alimallah kimseyi ormana sokmazıdım...U vakıt ( zaman ) da temizleyiverilleridi beni, de’ mi? İşini gözel yapanı kim iste? Kim vurduya gidiveridim bi gün.

Amaaaaaan, osun. Bi can del ( değil ) mi verecemiz ( vereceğimiz )? Nasıl olsa ölmecez mi? Öne de mi andan ( öyle değil mi ) ? Atık (artık ) ölmekden ne gorkduğum yok. Şu bacaklamın ağrısından, iki günde bir dokdura seyitmekden ( koşmaktan ) gurtuluverin ( kurtuluveririm ). Emme ( ama ) öteki dünyada ırahat bırakacakla mı bakam ( bakalım ). Sorgu sual başleyo, cenazen ta ( daha ) mezelliğe ( mezarlığa ) vamadan ( varmadan ). Nereye gitsen ırahatlık yok. Neparız ( ne yaparız ) bilmen.

Bi de deyon ku ( diyorum ki ): Amaaaan deyon, herkeş nepasa ( ne yaparsa ) ben de unu ( onu ) yaparım öte dünyada. Acamılık ( acemilik ) kötü. İsan on yo ( defa ) ölmez ki ! Ölüp öleceğin bi sefer. Eeeee unun uçun ( onun için ) da acamı ( acemi ) olacan ( olacaksın )...... Aman bırakam şu ölüm lafını, öte dünya lafını. Zaten canım sıkgın.

YEĞEN: - Neden canınız sıkkın Hala? Hayırdır?

HALA: - Sorma....Bizim oğlanlan ( oğlanların ) dolar borcu varımış . Dolar da fıllamış ( fırlamış ) , iki gatına çıkmış. Şimdi bizim oğlan üçbuçuk atıyo, nasıl ödecen ( ödeyeceğim ) deye. Bu una ( ona ) bi ders osun. Ne işin va dolarınan? Alamanya’ ya mı gidiyon, Amarika’ ya mı? Türk parası neyine yetmeyo. Kel başa şimşir darak hesabı......Gaç yo ( kaç sefer ) söledim ( söyledim ) elleme şu Doları- Markı deye. Deyince de gızıyodu ( kızıyordu ) bana. Oğlum bırak şu doları dedikce, “ Ana sen aklın ermez. Dolar nece ( ne kadar ) gıymatlı ( kıymetli ), sen biliyon mu? ” deyodu. Benim aklım ermeyomuş ( ermiyormuş ). Kendi aklı eriyodu da no’du ( ne oldu ) ? Borcu iki kat omuş. Nankımızın ( hangimizin ) aklının erdiği belli işte. Öne (öyle ) akıla, öne gafaya duz dökmeli, duz...Böne ( böyle ) gızıyon ( kızıyorum ) emme ( ama ), pek de ganım dakılıyo ( içim takılıyor ). Nasıl ödeyecekle deye, gece uyku uyuyemeyon.


YEĞEN: Hala ,erken seçim olacakmış, haberiniz var mı?

HALA: - Ne halları varısa gösünle. Seçim, parti dedin mi göynüme bulantı geliyo.U gada ikrahsındırdıla ( tiksindirdiler ). Kimseye oy moy vemeceyin ( vermeyeceğim ) atık. Boş atacayın.Ye de ben biliyon yapacağımı.

Göyercine ( güvercine ) oy vedimdi geçen seçimde. Hani göyercin uğurlu delle ye, unun uçun. Mübarek bu göğercin değilmiş de, gargaymış garga.! Ah aman ne gargası baykuş baykuş. Göyercin başımıza geçeli, nele gedi başımıza. Amaniiiin atdan da kötü çıktı, arıdan da. Bi ta ( bir daha ) mı? Töbele osun ! Ellemi gırıvesin de Allah, bi ta göyercine oy vemek gısmet etmesin....Yalınız una ( ona ) del ( değil ), hiç birine gısmet etmesin.

Etmesin de kime verecen? Şöööne aklı başında bi adam va mı? Yemin ettim; bi taakı ( bir dahaki ) seçimlede ölmez de sağ galısam, möhörü alıvereceyin ( alıvereceğim ) elime, her partinin altına, üstüne, neresine gelise, basıbasıvereceyin. Atın gafasına gafasına, göğercinin ganadına ganadına, arının sırtına sırtına, altı okun her bi ucuna ucuna , üç tene ayın da ortasına ortasına basacayın. Hepsi aklıma gemeyo ( gelmiyor ) şinci ( şimdi ). Ötekilen ( diğerlerinin ) de basacak bi yelleni ( yerlerini ) bulurun (m) nasıl osa (olsa ). Hırsımı alıvereceyin......Hem hiç omadı ( hiç olmazsa ) vijdan azabı çekmen.” Ben de oy vedimdi bunlara. Ben de gabahetliyim ( kabahatliyim ). Hay ellem gırılaydı da möhörü basmasaydım.” Demen ( demem ) bayrı ( bari ).

YEĞEN :- Neyse, bırakalım bunları da, sizin sağlığınıza dönelim. Perhizinize dikkat edin halacığım. Bakın şekeriniz var, tansiyonunuz var.Yemek yerken çok dikkatli olun. Dokunacak şeyleri yemeyin. Hem de kilonuz fazla biraz. Kilo vermeniz gerekiyor.

HALA: - A yavrım nasıl verin? Su içsem yareyo ( yarıyor ).Yarı aç geziyon gene zayifleyemeyon . Köyün havası, suyu yareyo ( yarıyor ) besbelli ( demek ki ) . Hem ekmeği az yiyincesi, amanin parıldamaya varagalıyon ( titremeye başlıyorum ). Bacaklam ne titreyo. Geçenlede üç- beş gün periz yaptım. Hamur işi yimedim, ekmek yimedim.......Urdan sonra bana bi kötülük gedi ( geldi ) bi kötülük gedi, bayılıvereceyin. Duzsuz hevla gibi odum ( oldum ). Dizlemin ne dermanı yok, yokuş çıkmışın gibi.

Urdan kere ( ondan sonra ) mutfağa gidiverisin, yiyiyiverisin, yiyiyiyiverisin.....Ganım ( karnım ) doyuncası gözlem açılagedi ( açılıverdi ). Amaaaaan dedim. Aç öleceğime tok ölün ( öleyim ) dedim. Periz yapmak çok zor çocum çok.

YEĞEN: - Halacığım bana müsaade. Artık kalkayım. Kendinize iyi bakın. Haydi alasmarladık.

HALA: - Güle güle yavrım.Gene ge ( tekrar gel ).









Söyleyeceklerim var!

Bu yazıda yazanlara katılıyor musunuz? Eklemek istediğiniz bir şey var mı? Katılmadığınız, beğenmediğiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düşündüğünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazıları yorumlayabilmek için üye olmalısınız. Neden mi? İnanıyoruz ki, yüreklerini ve düşüncelerini çekinmeden okurlarına açan yazarlarımız, yazıları hakkında fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloğa geçebilmeliler.

Daha önceden kayıt olduysanız, burayı tıklayın.


 


İzEdebiyat yazarı olarak seçeceğiniz yazıları kendi kişisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluşturmak için burayı tıklayın.

Yazarın dil kümesinde bulunan diğer yazıları...
Mudurnu Folklörü / Halk Dili / Pekiştirmeler
Fatma Nine'nin Siyasilere Mektubu / Mudurnu Halk Dili
Mudurnu Folklörü / 1 - Yöresel Deyimler
Mudurnu Folklörü / 2 / Yöresel Kelimeler
Eeeeee De Bakam da Annadıverecen
Folklör / Duyarlı Babanne / ( Mudurnu Halk Dili - 3 )
Eplemguç
Fatma Nine / Derleme

Yazarın İnceleme ana kümesinde bulunan diğer yazıları...
İlginç Atasözleri Sözlüğü / Derleme
İlginç Atasözleri
Halk İnanışları
Kına Geceleri ve Kadınlarımız
Atasözlerimiz Üzerine
İlköğretimde Öğretmeni Başarıya Götüren Yollar- 1
İlköğretimde Öğretmeni Başarıya Götüren Yollar- 6
İlköğretimde Öğretmeni Başarıya Götüren Yollar - 5
Öne Deme Gaşım / Mudurnu Halk Dili
İlköğretimde Öğretmeni Başarıya Götüren Yollar - 3

Yazarın diğer ana kümelerde yazmış olduğu yazılar...
Dönüşü Olmayan Gidiş [Şiir]
Seni Özlemenin Kitabını Yazabilirim [Şiir]
Bensiz Yaşamaya Alışacaksın [Şiir]
İşte Gidiyorsun [Şiir]
Gelseydin Eğer [Şiir]
Ne Zaman Seni Düşünsem [Şiir]
O Beklenen Hiç Gelmeyecek [Şiir]
Çek Beni İçine Bir Nefeste [Şiir]
Sığınacağım Başka Yürek Yok [Şiir]
Uykularında Sev Beni [Şiir]


Kâmuran Esen kimdir?

Okumak ve yazmak bir tutkudur benim için. Yazdıklarımı okuyucularla paylaşmak amacıyla buraya gönderiyorum. Yıllardır, yerel bir gazeteye haftalık köşe yazıyorum. Mudurnu Belediyesinde gönüllü kültür müdürü olarak çalışıyorum. Yayımlanmış Kitaplarım: -Şiirlerle Öyküler - şiir / Milli Eğitim Bakanlığı Öğretmen Yazarlar Dizisi ( 1988). . . . . . . . -Sevgi Yumağı - şiir ( 1997 ). . . . . . . . . -K. Esen'in Kaleminden Mudurnu - derleme / Mudurnu Kaymakamlığı Kültür Hizmetleri Dizisi ( 2002 ). . . . . . . . . . . -Oynatmayalım Uğurcuğum- deneme , anı / --Senfoni Yayınları ( Haziran / 2004 ) -Mudurnulu Fatma Nine'nin Günlüğü - Baskıya hazırlanıyor

Etkilendiği Yazarlar:
Okuduğum her yazardan veya yazıdan etkilenirim. Bende bir etki bırakmayacak, herhangi bir şey öğretmeyecek bir yazı düşünemiyorum.


yazardan son gelenler

bu yazının yer aldığı
kütüphaneler


yazarın kütüphaneleri



 

 

 




| Şiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleştiri | İnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babıali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratıcı Yazarlık

| Katılım | İletişim | Yasallık | Saklılık & Gizlilik | Yayın İlkeleri | İzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Girişi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

İzEdebiyat bir İzlenim Yapım sitesidir. © İzlenim Yapım, 2024 | © Kâmuran Esen, 2024
İzEdebiyat'da yayınlanan bütün yazılar, telif hakları yasalarınca korunmaktadır. Tümü yazarlarının ya da telif hakkı sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadır. Yazarların ya da telif hakkı sahiplerinin izni olmaksızın sitede yer alan metinlerin -kısa alıntı ve tanıtımlar dışında- herhangi bir biçimde basılması/yayınlanması kesinlikle yasaktır.
Ayrıntılı bilgi icin Yasallık bölümüne bkz.