..E-posta: Şifre:
İzEdebiyat'a Üye Ol
Sıkça Sorulanlar
Şifrenizi mi unuttunuz?..
Umutlar, tersine çevrilmiş anılardır. -Anonim
şiir
öykü
roman
deneme
eleştiri
inceleme
bilimsel
yazarlar
Anasayfa
Son Eklenenler
Forumlar
Üyelik
Yazar Katılımı
Yazar Kütüphaneleri



Şu Anda Ne Yazıyorsunuz?
İnternet ve Yazarlık
Yazarlık Kaynakları
Yazma Süreci
İlk Roman
Kitap Yayınlatmak
Yeni Bir Dünya Düşlemek
Niçin Yazıyorum?
Yazarlar Hakkında Her Şey
Ben Bir Yazarım!
Şu An Ne Okuyorsunuz?
Tüm başlıklar  


 


 

 




Arama Motoru

İzEdebiyat > Eleştiri > Politik Olaylar ve Görüşler > Hakan Yozcu




24 Ağustos 2016
"Kıbrıslılık" Üzerine  
Hakan Yozcu
Onlara göre Kıbrıs’ta yüzyıllardır yaşayan insanlar “Biraz Venedik, biraz Lüzinyan, biraz Maronit, biraz İngiliz, biraz Yunan ve biraz da Türktür. Ama bunların hepsi birleşerek Kıbrıslı olmuştur. Bu nedenle biz Kıbrıslıyız” diyorlar. Yani kendilerini ayrı bir ırkmış gibi göstermeye çalışıyorlar. Evet, Kıbrıslı olduğumuz doğru. Biz, Kıbrıslıyız. Ama Kıbrıs’ta yaşayan Türkleriz. Kıbrıs Türkleriyiz...


:AEBD:

     Rum basını, yayınladığı bir haberde yine bir yanlışa bilerek parmak bastı. Rum gazeteleri yayınladıkları bir haberde “Yapılan bir araştırmaya göre Kıbrıslı Türklerin yüzde 67’sinin kendilerini Kıbrıslı olarak gördüğünü” belirtiyor.
     Yenidüzen Gazetesi’nden aldıkları haberi, Rum gazeteleri şöyle yayımladı:
     Politis: “Özellikle Kıbrıslı… İşgal Bölgelerindeki Araştırma Tepki Durumunu Saptıyor… Kıbrıslı Türkler Yeterince Protesto Ediyor… Ofise Karşı”
Alithia: “Araştırma… Kıbrıslı Türklerin Yüzde 67’si Kendisini Kıbrıslı Olarak Görüyor”
Simerini: “Kıbrıslı Hissedip Hissetmedikleriyle İlgili Anket”
Fileleftheros: “Kıbrıslı Türkler İlk Önce Kıbrıslı Diyor… İşgal Bölgelerinde Üniversitelerin Araştırması”
Haravgi: “Kıbrıslı Türklerin Yüzde 67’si Kendisini Kıbrıslı Olarak Görüyor”
Burada Rumlar, yine bilerek insanları yanıltmaya gidiyor. Yıllar önce Kıbrıs’ta Türklüğü silmek adına ortaya attıkları “Kıbrıslılık” tezini ortaya atıyorlar. 1970 yıllarda art niyetli bilim adamlarının bilinçli ve kasıtlı ortaya attığı Kıbrıslılık tezi tutmamıştı. Her nedense bu fikri zorla Kıbrıs Türklerine empoze etmeye çalışıyorlar.
Böylece, Kıbrıs’ta Türklüğü silip yok etme çabası içine giriyorlar. Kıbrıs’ta yaşayan Türklere “Siz, Türk değilsiniz, Kıbrıslısınız” diyorlar.
Evet, biz Kıbrıslıyız. Ama bu, onların yüklemeye çalıştıkları Kıbrıslılık anlamında değil. Onlar, Kıbrıs’ta Rumların ve Türklerin yaşadığını ve bu iki ayrı toplumun yüzyıllar içinde bütünleşerek yeni bir toplum, yeni bir ırk veya yeni bir millet meydana getirdiğini, buna da Kıbrıslı denildiğini iddia ediyorlar.
Oysa bu tez, tamamen yanlıştır. Onlara göre Kıbrıs’ta yüzyıllardır yaşayan insanlar “Biraz Venedik, biraz Lüzinyan, biraz Maronit, biraz İngiliz, biraz Yunan ve biraz da Türktür. Ama bunların hepsi birleşerek Kıbrıslı olmuştur. Bu nedenle biz Kıbrıslıyız” diyorlar. Yani kendilerini ayrı bir ırkmış gibi göstermeye çalışıyorlar.
Evet, Kıbrıslı olduğumuz doğru. Biz, Kıbrıslıyız. Ama Kıbrıs’ta yaşayan Türkleriz. Kıbrıs Türkleriyiz. Onların iddia ettikleri gibi Kıbrıslı milleti değiliz. Biz, Türk’üz. Bu gerçeği de hiç kimse değiştiremez.
Her şeyden önce şunun bilinmesi gerekir. Türkçede -lı ve –li ekleri vardır. Bunlar isimden isim yapan eklerdir. Bu ekler, eklendikleri bir isme yeni bir anlam katıp yeni bir sözcük oluştururlar. Mesela “giz” kelime köküne –li ekini getirirsen “giz-li” olur. “Bilinmeyen, görünmeyen, saklı” anlamına gelir.“Hız” sözüne –lı ekini getirirseniz “hız-lı” sözcüğünü elde edersiniz. “Süratli, çabuk ve hızı fazla olan” anlamlarına gelir.
Aynı ekleri yani –lı ve -li eklerini bir şehir ismi veya ülke ismi önüne getirirseniz, o şehirde yaşayan, o şehirde doğan; veya o ülkede bulunan insanlar anlamını elde edersiniz. Örnek verecek olursak Adana-lı, İzmir-li, İstanbul-lu
Bu ekler, yukarıda da görüldüğü gibi eklendiği şehir isimlerini yeni bir anlama kavuşturuyor. Adana, bir şehir adıdır. –lı eki eklenince Adana’da doğup büyümüş, Adana’da yaşayan, Adana’da bulunan insanlar anlamına geliyor.
Aynı şekilde bu ekler, ülke adı önüne geldiğinde, o ülkede yaşayan ve bulunan insanları anlatır. Mesela Türkiye sözcüğüne –li eki getirildiğinde yeni bir sözcük olan “Türkiye-li” sözcüğü türer. Bunun anlamı da “Türkiye’de bulunan, Türkiye’de yaşayan veya Türklere ait olan yer” demektir.
“Kıbrıslı” sözcüğünün anlamı da “Kıbrıs’ta oturan, Kıbrıs’ta bulunan, Kıbrıs’ta yaşayan insan” demektir. Burada isim köküne gelen –lı ekinin görevi eklendiği isme aitlik bildirir.
Görüldüğü gibi –lı ve –li ekleri insanların nerede bulunduğunu, nerede yaşadığını veya o toprakların kime ait olduğunu bildiriyor. Bir Millet adı bildirmiyor. Yani Kıbrıslı kelimesi millet adı değildir.
Oysa bizde Kıbrıslı sanki de bir milletin adı gibi kullanılmaya çalışılıyor. Başka bir söylemle Kıbrıs’ta bulunan Kıbrıslı Milleti olarak gösterilmeye çalışılıyor. Bu doğru değildir. Kıbrıslı diye bir millet yoktur. Tıpkı Türkiyeli, İngiltereli, Fransalı, Almanyalı milletlerinin olmadığı gibi.
Anlaşılacağı üzere –lı ve –li ekleri millet adı vermez. Sadece o insanların nereli olduğunu ve nerede yaşadığını anlatır. Türkiye’de yaşayan Millete “Türk Milleti”, İngiltere’de yaşayan millete “İngiliz Milleti”, Almanya’da yaşayanlara da “Alman Milleti” denir.
O zaman Kıbrıs’ta yaşayan Millete de Kıbrıslı değil, Kıbrıs Türk Milleti veya Kıbrıs Türk Halkı denir. Kıbrıslı Türklerin yaşadığı topraklara da Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti adı verilmektedir.
Millet olmanın ana şartları da aynı anadili konuşmak, aynı dine mensup olmak, milli tarih şuuruna sahip olmak ve kendi maddi ihtiyaçlarını karşılayan bir ekonomiye sahip olmaktır.
Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti’nde yaşayan Kıbrıs Türk Halkı bütün bu şartları üzerinde taşımaktadır.
Kıbrıs’ta yaşadığımız için Kıbrıslı’yız; ama üst kimlik olarak Kıbrıslı Türküz…





Söyleyeceklerim var!

Bu yazıda yazanlara katılıyor musunuz? Eklemek istediğiniz bir şey var mı? Katılmadığınız, beğenmediğiniz ya da düzeltilmesi gerekiyor diye düşündüğünüz bilgiler mi içeriyor?

Yazıları yorumlayabilmek için üye olmalısınız. Neden mi? İnanıyoruz ki, yüreklerini ve düşüncelerini çekinmeden okurlarına açan yazarlarımız, yazıları hakkında fikir yürütenlerle istediklerinde diyaloğa geçebilmeliler.

Daha önceden kayıt olduysanız, burayı tıklayın.


 


İzEdebiyat yazarı olarak seçeceğiniz yazıları kendi kişisel kütüphanenizde sergileyebilirsiniz. Kendi kütüphanenizi oluşturmak için burayı tıklayın.

Yazarın politik olaylar ve görüşler kümesinde bulunan diğer yazıları...
Bu Halk Darbe İstemiyor
eğitim Yaz Boz Tahtası Değildir
Sayın Bahçeli’nin Tarihi Hatası
süleyman Demirel’in Ardından
Türkiye Bu Kadar Zengin mi?
Mehter Marşını Bilmeyenler İçin
Ydh Ya Siyasi Olur Ya da Siyasi Parti Doğurur
Yeni Bir Oluşum Mu?
Dedikodu Olmasa
Gönlüm Meral Akşener’den Yana

Yazarın eleştiri ana kümesinde bulunan diğer yazıları...
Sessizliğin Hikayesi Üzrine
İnciraltı Şairleri
Bir Bahar Bekliyorum Üzerine
Denizli Türk Dünyası Şairleri Buluşmasının Ardından
Her Şey Gülüşünde Saklı
Meseller ve Kurucuova Ağzı
Meseller ve Kurucuova Ağzı
Cevahir Caşgir’den "100süz Şiirlerim"
Orhan Pamk'un "Kar" Romanı
Boyacı’ya Büyük İlgi

Yazarın diğer ana kümelerde yazmış olduğu yazılar...
Vakit Gelince [Şiir]
Kara Güzel [Şiir]
Hayallerim [Şiir]
Gönlümün Tacısın Yar [Şiir]
Kurban Olurum [Şiir]
Acı Ektim [Şiir]
Nerdesin? [Şiir]
Yüreğimde İhtilal Var [Şiir]
Hayat Seni Çözemedim [Şiir]
Helallik İstiyorum [Şiir]


Hakan Yozcu kimdir?

1964 doğumluyum. Kuzey Kıbrıs'ta yaşıyorum. 1988 Erzurum Atatürk Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümünden mezun oldum. 20 yıl çeşitli okullarda edebiyat öğretmenliği yaptım. Uzun yıllar Yenivolkan ve Güneş Gazetelerinde köşe yazarlığı yaptım. Şu an Habearkıbrıslı ve Güncelmersin Gazetelerinde yazıyorum. Birçok internet gazete ve sitelerinde yazılarım yayınlanıyor. Şiir, öykü ve tiyatro oyunları yazıyorum. Bu alanlarda çeşitli ödüllerim var. Kendime ait basılmış "Güzel Bir Dünya" ve "Mesela Başka" isimli iki adet öykü kitabım var. 7 tane tiyatro oyunum var. 6 yıl Kıbrıs Türk Devlet Tiyatroları Genel Müdürlüğü görevinde bulundum. Halen Başbakan Yardımcılığı Ekonomi, Turizm, Kültür Ve Spor Bakanlığı'na bağlı Müşavirim.

Etkilendiği Yazarlar:
...


yazardan son gelenler

 




| Şiir | Öykü | Roman | Deneme | Eleştiri | İnceleme | Bilimsel | Yazarlar | Babıali Kütüphanesi | Yazar Kütüphaneleri | Yaratıcı Yazarlık

| Katılım | İletişim | Yasallık | Saklılık & Gizlilik | Yayın İlkeleri | İzEdebiyat? | SSS | Künye | Üye Girişi |

Custom & Premade Book Covers
Book Cover Zone
Premade Book Covers

İzEdebiyat bir İzlenim Yapım sitesidir. © İzlenim Yapım, 2024 | © Hakan Yozcu, 2024
İzEdebiyat'da yayınlanan bütün yazılar, telif hakları yasalarınca korunmaktadır. Tümü yazarlarının ya da telif hakkı sahiplerinin izniyle sitemizde yer almaktadır. Yazarların ya da telif hakkı sahiplerinin izni olmaksızın sitede yer alan metinlerin -kısa alıntı ve tanıtımlar dışında- herhangi bir biçimde basılması/yayınlanması kesinlikle yasaktır.
Ayrıntılı bilgi icin Yasallık bölümüne bkz.